STRUCTURAL-SEMANTIC, PRAGMATIC FEATURES OF HUMOROUS CREOLIZED TEXTS (BASED ON MATERIALS IN ENGLISH)
Ключевые слова:
funny creolized text, creolized text, verbal component, nonbal component article History:Аннотация
this review article is devoted to the theory of funny creolized texts, expressed as a combination of verbal and non-verbal components. This unit is supported by meaning, structure and function, under which we mean the focus on solving a single communicative task. Polycode text contains signs of various semiotic systems, for example, color and kinesics. A number of synonymous terminological descriptions of this phenomenon - creolated text, polycode text, polysemiotic text, semiotically enriched test - indicate that we are now witnessing the formation of the theory of polycode texts. Theoretical and terminological understanding of the object of our description occurs in such directions as the analysis of the components of the polycode text and their interconnection. description of methods and prospects for the study of polycode texts. With a brief overview of the most outstanding works of Russian linguists, the pragmatics of the polikod text in the main directions of its implementation is considered in cinematography as a funny polikod text and a polikod text. The most studied phenomenon in this direction is the description of the text of various types of advertising polikod. New areas of analysis are the description of the functioning of the polikod text in political linguistics and internet communication. It is important to note the increase in the number of works in which the school learns to use polycode text in teaching and teaching foreign languages. A new direction in the study of the Polikod text is its description as a reflection of the national linguistic picture of the world.
Библиографические ссылки
Krasnykh, VV (2001). Fundamentals of psycholinguistics and communication theory. Course of lectures. Moscow: Gnosis. (In Russian).
Sarakin, Yu.A. & Tarasov, E.F. (1990). Creolated texts and their communicative function. Optimization of the speech effect. Moscow, Vysshaya scale publishing house. pp. 180-186. (In Russian).
Eiger, GV & Yukht, VL (1974). Construction of a typology of texts in textual linguistics: M.Proceedings of the scientific conference at the Moscow State Pedagogical Institute of foreign languages named after Torez: 2p. PI Moscow. pp. 103-109. (In Russian).
Sanin, A.G. (2005). Experimental studies of the understanding of Multimodal text: main directions. Vaprasy Jazykaznanica, 6, 115-123. (In Russian).
Bolshakova, LS (2008). On the content of the concept of" polikodny text " / / Bulletin of Samara State University, 4, 19-24. (In Russian).
Chigaev, D.P. (2010). Methods of creolization of modern advertising text [dissertation]. Moscow. (In Russian).
Bernatskaya, A.A. (2000). On the problem of creolization of the text: history and modernity. Speech communication: specialized bulletin, 3 (11), 104-110. (In Russian).
According to-Morza, ES (2001). "Brave new world" of Russian advertising: socio-cultural, stylistic and cultural-speech aspects "vocabulary and culture of Russian speech". To the 100th anniversary of the birth of SI Ozhegov. Moscow: Indrik. pp. 165-186. (In Russian).
Chigaev, D.P. (2008). Creolated lexeme. Bulletin of the State University of the Moscow region. Series: Russian philology, 2. 82-85. (In Russian).
Remchukova, EN & Omelianenko, and (2017). Linguistic means of creating the image of Russia in modern advertising. RUDN Journal of Language Studies, Semiotics and Semantics, 8(2), 341-349. (In Russian).
Romanova, ID & Smirnova, IV (2019). Persuasion methods in advertising. Training, language and culture, 2019.3(2), 55-70. DOI: 10.29366 / 2019tlc.3.2.4.
Anisimova, EE (1994). Communicative-pragmatic norms of German appellate texts [dissertation]. Moscow. (In Russian).
Varashila, MB (2007). Creolated text: aspects of learning. Political linguistics, 1 (21), 70-80. (In Russian).