SPEECH COMPRESSION IN SIMULTANEOUS TRANSLATION

Authors

  • Rasulov Zubaydullo Izomovich f.f.d (DSc)
  • Akramova Madinabonu Bahodir kizi 2nd year master student

Keywords:

speech compression, simultaneous translation, speech redundancy.

Abstract

This paper was written to study speech compression as a particularly significant strategy in the field of translation. Among the problems associated with the close attention of researchers in recent years has attracted the question of simultaneous translation and strategies that allow easing the difficult burden of translators. It is necessary to clarify the fact that the task of a professional simultaneous interpreter is to translate speech while preserving the main message that is transmitted by the speaker. Compression is relevant because of the differences in the grammar of the original language and the target language, as well as because of the cultural characteristics of the languages of the world.

References

Rasulov, Z.I. (2010). The principle of contextual analysis of elliptical sentences (based on the material of the English language). Bulletin of Chelyabinsk State University,(21),91-94.URL: https://cyberleninka.ru/article/n/printsip-kontekstualnogo-analiza-ellipticheskih-predlozheniy-na-materiale-angliyskogo-yazyka/viewer .

Chernov G.V. Simultaneous translation: speech compression – a linguistic

problem // Translator's notebooks. – M., 1969. – pp. 52-65.

Pokrashenko N.A. Language compression in Twitter communication // Digest2017 : collection of articles based on the materials of final qualifying works of students of the Faculty of Foreign Languages. Russian Russian, Omsk, 2018. – pp. 87-96.

Poluyan I.V. Compression in simultaneous translation from English into Russian and from Russian into English. – Moscow : R.Valent, 2011. – 112 p.

Rasulov, Z. I., & Saidov, K. S. (2022). Linguistic Economy as an Inseparable Law of Language Evolution. Integration of Pragmalinguistics, Functional Translation Studies and Language Teaching Processes, 8–12.

Расулов, З. И. (2017). Особенности позиционными типологик ва лингво маданиятшунослик ўрни. 56. Илмиймақ https://scholar. google. com/citations n_for_view= BMFYYzIAAAAJ.

Izomovich, R. Z., & Shavkatovich, S. X. UDC: 82 REDUCTION AS THE WAY OF THE LANGUAGE ECONOMY MANIFESTATION. SCIENTIFIC REPORTS OF BUKHARA STATE UNIVERSITY, 68(15), 4144. https://journal.buxdu.uz/index.php/journals_buxdu/article/view/2943/1845.

Расулов, З. И. (2010). Принцип материале английского языка 94.

Rasulov, Z. I. The problem of language economy from the perspective of language evolution.

Rasulov, Z. (2022). INFORMATION FORMING TOOLS (FACTORS) IN THE STRUCTURE OF DISCOURSE. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz), 15(15). https://journal.buxdu.uz/index.php/journals_buxdu/article/view/6981.

Rasulov, Z. (2022). INFORMATION FORMING TOOLS (FACTORS) IN THE STRUCTURE OF DISCOURSE. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu.Uz), 15(15). https://journal.buxdu.uz/index.php/journals_buxdu/article/view/6981.

Rasulov, Z. (2022). SO'Z BIRIKMASINING AXBOROT-DISKURSIV MAZMUNI SHAKLLANISHI. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz), 25(25).

Saidovna, V. F. (2022). Turizm Atamalarning Shakllanishida Terminologiyaning Roli. Integration Conference on Integration of Pragmalinguistics, Functional Translation Studies and Language Teaching Processes, 59–62. https://conferenceseries.info/index.php/online/article/view/27.

Saidovna, V. F. (2022). The Usage of Pilgrimage Tourism Terms in the English Language. INTERNATIONAL JOURNAL OF INCLUSIVE AND SUSTAINABLE EDUCATION, 1(4), 66–70. http://inter-publishing.com/index.php/IJISE/article/view/170.

Vakhidova Fotima Saidovna. (2021). The Functional Essence of Some Pilgrimage Terms in The English Language. Eurasian Research Bulletin, 3, 1–6. Retrieved from https://www.geniusjournals.org/index.php/erb/article/view/259.

Vakhidova Fotima Saidovna. (2022). Pilgrimage Tour in Tourism. Miasto Przyszłości, 28, 342–345. Retrieved from http://miastoprzyszlosci.com.pl/index.php/mp/article/view/651.

Saidova Zulfizar Khudoyberdievna. (2022). Modern Methods of Translating Phraseological Units. Eurasian Research Bulletin, 4, 153–158. https://geniusjournals.org/index.php/erb/article/view/516.

Саидова, З. Х. (2016). Обучение в сотрудничестве. Молодой ученый, (7), 701-703. https://elibrary.ru/item.asp?id=25863421.

Saidova Zulfizar Khudoyberdievna Model training method: classes in the form of buseness games, lessons such as lesson-court, lesson auction, lesson-press Conference // Достижения науки и образования. 2018. №5 (27). URL: https://cyberleninka.ru/article/n/model-training-method-classes-in-the-form-of-buseness-games-lessons-such-as-lesson-court-lesson-auction-lesson-press-conference.

Askarovich, H. A. (2022). Phonostylistic Repetition. Indonesian Journal of Innovation Studies, 18. Askarovich, H. A. (2022). Phonostylistic Repetition. Indonesian Journal of Innovation Studies, 18..

Haydarov, A. A. (2019). METHODOLOGICAL FEATURES OF IMITATION WORDS. Theoretical & Applied Science, (10), 688-690. https://elibrary.ru/item.asp?id=41328966.

.

Downloads

Published

2023-04-01

How to Cite

Rasulov Zubaydullo Izomovich, & Akramova Madinabonu Bahodir kizi. (2023). SPEECH COMPRESSION IN SIMULTANEOUS TRANSLATION. INNOVATIVE DEVELOPMENTS AND RESEARCH IN EDUCATION, 2(16), 55–59. Retrieved from https://interonconf.org/index.php/idre/article/view/3733