LEKSIK USLUBIY VOSITALARINING TARJIMADA BERILISHI
Ключевые слова:
leksik uslubiy vositalar, turg’un birikma, parafrazalash, badiiy estetik joziba, badiiy nutq, aysberg prinsipi, tasviriy ifodalar, kinoya, evfemizmlar.Аннотация
Maqolada badiiy asarda qo’llanilgan uslubiy vositalar va ularning tarjima tahlili amalga oshirilgan. Asliyatda qo’llanilgan uslubiy vositalarni tarjima matnida ham saqlash mashaqqatlari va ahamiyati haqida fikrlar berilgan. Uslubiy vositalar asliyat muallifi fikrlarini hissiy-bo’yoqdor qiluvchi vosita bo‘lgani kabi, tarjimada ham bu vositalar tarjimon uchun tarjimaning emotsionalligini oshiruvchi asosiy tamoyil vazifasini o‘tar ekan.
Библиографические ссылки
Komissarov V.N., Koralova A.L. “A Manual of translation from English into Russian” Москва. “Высшая школа” 1990.
Hemingway Ernest “A Farewell to Arms!” Moscow. Progress Publishers. 1976.
Хемингуей Эрнест “Алвидо, қурол!” Тошкент. “Ёш гвардия” 1986 й.
Кулдошов У. Инглиз ва ўзбек тилларида конверсивлик ва антонимлик ҳодисаси //Иностранная филология: язык, литература, образование. – 2021. – №. 3 (80). – С. 67-73.
Daminov N. K. SIMULTANEOUS TRANSLATION INTERPRETING AS A MODERN TYPE OF TRANSLATION //Academic research in educational sciences. – 2023. – Т. 4. – №. 2. – С. 77-81.
Daminov N. Using some strategies in simultaneous interpreting process //E3S Web of Conferences. – 2023. – Т. 381. – С. 01104.
Kasimova A. N., Nurullayeva D. S. H. NEOLOGISMS IN MODERN ENGLISH AND THEIR TRENDS IN WORD FORMATION (BASED ON TEXTS IN THE MEDIA) //Евразийский журнал социальных наук, философии и культуры. – 2023. – Т. 3. – №. 3. – С. 130-133.
Sukhrobovna N. T. AXBOROT TEXNOLOGIYALARDA MATNLARNING GRAMMATIK XUSUSIYATLARI //Gospodarka i Innowacje. – 2022. – Т. 24. – С. 1087-1090.
Xidirovich N. X., Daminov N. Q. SINXRON TARJIMON NUTQIGA QO ‘YILADIGAN TALABLAR //IJTIMOIY FANLARDA INNOVASIYA ONLAYN ILMIY JURNALI. – 2023. – Т. 3. – №. 4. – С. 21-27.
Сафаров Ш. Тил бирлиги ва воқелик муносабати //Иностранная филология: язык, литература, образование. – 2021. – №. 2 (79). – С. 5-8.