САЪДИЙ ШЕРОЗИЙ “ГУЛИСТОН”ИДА ҲИКОЯТЛАР ТАРЖИМАСИДА МУРОЖАТ БИРЛИКЛАРИНИНГ БЕРИЛИШИ.
Abstract
Мурожаат бирликлари кундалик ҳаётимизда нутқ фаолияти, нутқ жараёнида кенг қўлланиладиган, ўзаро алоқа-аралашувга хизмат қиладиган, сўзловчининг тингловчига бўлган муносабатини ифодалайдиган, ўзида турлича коннататив маъноларни, семантик “оҳангларни” ташийдиган ўткир таъсирчан воситадир[1]. Саъдий Шерозий “Гулистон”ида ҳам мурожаат бирликларини таржимонлар қай йўсинда таржима қилганликлари ва бу таржималар ўз даври учун қанчалик мос келганлигини қуйида келадиган ҳикоятлар таржимасида кўришимиз мумкин.
[1] Акбарова З. Ўзбек тилида мурожаат шакллари ва унинг лисоний тадқиқи. Филол.фан.ном....дисс. – Т., 2007й
References
Ф о з и л о в а Ш. Қаҳрамонлар нутқини таржимада беришнинг баъзи хусусиятлари, 50-бет.
Саъдий Шерозий “Гулистон” Мулло Муродхўжа таржимаси Тошкент: Ўзбекистон Республикаси Фанлар Академияси ФАН нашриёти. 2005 й
С а й ф и С а р о й и. Гулистон бит-туркий // Уч булбул гулшани. – Тошкент: 1988й 217-бет.
Муҳаммадризо Эрниёзбек ӯғли Огаҳий. Асарлар 9-жилд, Огаҳий таржимасидаги "Гулистон" ва "Ҳафт пайкар". – Тошкент: 2019й. 54-бет.
Саъдий “Гулистон”. Форсчадан шеърларини ҒОФУР ҒУЛОМ билан ШОИСЛОМ ШОМУҲАММЕДОВ, наср қисмини РУСТАМ КОМИЛОВ таржима қилган. Тоошкент: 1968й. 76-бет.