“CHOLIQUSHI” ROMANI TARJIMASI HAQIDA MULOHAZALAR

Авторы

  • Xasanboyev Nodirbek Xasanboy o‘g‘li Alisher Navoiy nomidagi Toshkent davlat o‘zbek tili va adabiyoti universitet 2-kurs magistranti

Ключевые слова:

Tarjima, badiiy tasvir, qahramonlar, ruhiyat, tabiat tasviri, o‘xshatishlar,

Аннотация

Ushbu maqolada turk xalqining sevimli adibi bo‘lish Rashod Nuri Guntekinning “Choliqushi” romanining turkcha matni va  Mirzakalon Ismoiliy tomonidan tarjima qilingan o‘zbekcha matnlari solishtirilgan. Tarjimonning yutuqlari, baddiy tasvir vositalari qahramonlarning ruhiy holatlarini ochib berishdagi qo‘llagan jumlalari va so‘zlarining asarni o‘qish, tushunishda qanchalik muhim ahamiyat kasb etgani ochib berilgan.

Библиографические ссылки

“Choliqushi” Rashod Nuri Guntekin //roman// “O‘qituvchi”, T-:.2018-y 456 bet

“Çalıkuşu” Reşat Nuri Güntekin// roman// Nurgök matbaası, Istanbul – 1963.

Загрузки

Опубликован

2023-06-01