TRANSLATION STRATEGIES IN DISCOURSE ANALYSIS
Abstract
The compatibility and adequacy of the translation text with the original text and its genre and poetic features, the compatibility of all private and general universal requirements, the principles of equivalence and interpretation, the metamorphosis of speech when it is transferred from one language to another, various pragmatic observations and all of my conclusions have found their scientific models. Translation is the creation of reality between two languages or languages. The importance of linguistics in the theory of translation is incomparable. In the next ten years, many linguistic problems are being worked on in theory.
References
I.G‘afurov, O.Mo‘minov, N.Qambarovb 2012. TARJIMA NAZARIYASI o ‘quv qo‘llanma, «Tafakkur Bo‘stoni» Toshkent – 2012,
J a k o b s o n R. On Linguistic Aspects of Translation // On Translation /Ed. R. A. Brower. Cambridge (Mass.), 1959.
KODIROVA, H. (2022). Факторы возникновения ложных дискурсивных актов в устной речи. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. Uz), 8(8).
KODIROVA, H. (2023). SOXTA NUTQIY AKTLAR VOQEALANISHINING LINGVISTIK VOSITALARI. ЦЕНТР НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЙ (buxdu. uz), 35(35).
Lvovskaya Z.D. Sovremennie problemi perevoda. – M.: URSS, 2007. – 220c.
Lvovskaya Z.D. Teoreticheskie problemi perevoda. (Na materiale ispanskogo yazika). – M.: Visshaya shkola, 1985. – 232 s.
Marsili, N. (2016). Lying by Promising: A Study on Insincere Illocutionary Acts. International Review of Pragmatics, 8(2), 271-313.
Morini, M. (2013). The pragmatic translator: An integral theory of translation. London/New York: Bloomsbury Publishing Plc.
Nargiza Bobojonova Jumaniyozovna. (2022). Categorization in Modern Linguistics. Miasto Przyszłości, 28, 351–356. http://miastoprzyszlosci.com.pl/index.php/mp/article/view/653
Nida, E.A and R. Taber. 1974. The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J Brill.