DIFFICULTIES IN TRANSLATING PHRASAL VERBS IN THE EXAMPLE OF THE WORK "DUNYONING ISHLARI".
Keywords:
phrasal verbs, translation, story, idiom, propositions, cultural context, equivalent, ambiguity, syntax, context-specific, technique, term, linguistic.Abstract
This article focuses on a topic that is highly relevant right now: translating phrasal verbs from English to Uzbek and also from Uzbek to English. Unfortunately, the meaning of two or three words must be translated into a single verb, which may have a significantly different tone or nuance than the combined phrases. Sadly, phrasal verbs typically have a detrimental impact on language translation. Thus, there are certain difficulties in translating Uzbek writers' writings from Uzbek into English.
References
Darwin. C. & Gray. L.Going After the Phrasal Verb: An Alternative Approach to Classification. TESOL Quarterly. Vol.33, No. 1, Spring.1999
Ghazala. Hasan. Translation as Problems and Solutions (4th ed).Syria: Dar El Kalem El-Arabi. 128p.1995
O'tkir Hoshimov . Dunyoning ishlari (qissa), Sharq nashiryoti - Toshkent - 2005
O. Mo'minov. The translated version of "Life Affairs" by Utkir Khashimov Toshkent - 2014
"Uzbek-English/English-Uzbek Dictionary and Phrasebook" by Nicholas Awde and William Dirks.
"Translation and Language: Linguistic Theories Explained" by Juliane House.
"Language-specific challenges in the establishment of parallel concordances" by Anna Tuzzi.
"Cross-linguistic Variation in Sentence Processing: Evidence from Raising and Control" by Judith Aissen, Nora England, and William R. Leben.
"A Comprehensive Grammar of the Uzbek Language" by Karl A. Krippes.
https://cyberleninka.ru/article/n/the-history-of-literary-translation-from-uzbek-into-english
https://www.globalizationpartners.com/2011/07/06/translation-challenges-with-phrasal-verbs/
https://cyberleninka.ru/article/n/translation-problems-of-phrasal-verbs